LAURENTI, FRANCESCO
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.703
NA - Nord America 2.770
AS - Asia 1.764
AF - Africa 163
SA - Sud America 106
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 24
OC - Oceania 12
Totale 8.542
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.717
IT - Italia 1.728
SG - Singapore 738
IE - Irlanda 562
CN - Cina 396
UA - Ucraina 350
DE - Germania 237
FR - Francia 237
VN - Vietnam 196
HK - Hong Kong 189
CI - Costa d'Avorio 143
SE - Svezia 138
NL - Olanda 96
FI - Finlandia 91
IN - India 82
BR - Brasile 74
RU - Federazione Russa 74
TR - Turchia 67
GB - Regno Unito 51
ES - Italia 38
CA - Canada 34
CH - Svizzera 27
EU - Europa 23
PL - Polonia 21
AR - Argentina 16
JP - Giappone 15
MX - Messico 15
BD - Bangladesh 13
BE - Belgio 12
ID - Indonesia 10
UZ - Uzbekistan 10
AT - Austria 9
ZA - Sudafrica 9
AU - Australia 8
TW - Taiwan 8
IQ - Iraq 7
IL - Israele 6
AE - Emirati Arabi Uniti 5
CZ - Repubblica Ceca 5
DZ - Algeria 5
GR - Grecia 5
LT - Lituania 5
RO - Romania 5
EC - Ecuador 4
NZ - Nuova Zelanda 4
HR - Croazia 3
MY - Malesia 3
PE - Perù 3
PT - Portogallo 3
VE - Venezuela 3
BO - Bolivia 2
CO - Colombia 2
CY - Cipro 2
KG - Kirghizistan 2
MA - Marocco 2
PH - Filippine 2
PK - Pakistan 2
AO - Angola 1
AZ - Azerbaigian 1
BB - Barbados 1
BG - Bulgaria 1
CG - Congo 1
CL - Cile 1
CW - ???statistics.table.value.countryCode.CW??? 1
DK - Danimarca 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EE - Estonia 1
EG - Egitto 1
GE - Georgia 1
IS - Islanda 1
JO - Giordania 1
KW - Kuwait 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LV - Lettonia 1
MD - Moldavia 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
NI - Nicaragua 1
NP - Nepal 1
PA - Panama 1
PS - Palestinian Territory 1
SA - Arabia Saudita 1
SN - Senegal 1
TH - Thailandia 1
UY - Uruguay 1
YE - Yemen 1
Totale 8.542
Città #
Dublin 560
Chandler 433
Singapore 338
San Jose 289
Jacksonville 258
Ashburn 223
Milan 220
Hong Kong 186
Rome 149
Abidjan 143
Dong Ket 134
Wilmington 113
Opera 102
Beijing 95
Falkenstein 70
Los Angeles 65
Bengaluru 61
Helsinki 61
Woodbridge 61
Lauterbourg 56
Moscow 53
Princeton 48
New York 45
Bologna 38
Buffalo 37
Turin 34
Council Bluffs 32
Boardman 29
Dallas 29
Liberty Lake 26
Santa Clara 25
Frankfurt am Main 24
Ho Chi Minh City 21
Shanghai 20
Ann Arbor 19
Orem 19
Naples 18
Munich 17
Assago 16
Utrecht 16
Aversa 15
Guangzhou 15
Houston 15
Las Vegas 15
Tokyo 15
Bari 14
Chennai 14
Florence 14
Warsaw 14
Cagliari 13
Hanoi 13
Shenzhen 13
Toronto 13
Denver 12
Genoa 12
Palermo 12
Phoenix 12
Redwood City 12
Brooklyn 11
Kocaeli 11
Modena 11
Montreal 11
Pescara 11
Poplar 11
São Paulo 11
Verona 11
Amsterdam 10
Catania 10
Chicago 10
Monza 10
Atlanta 9
Boston 9
Brussels 9
Portland 9
Seriate 9
Vienna 9
Écija 9
Mexico City 8
Nanjing 8
Bergamo 7
Stockholm 7
Venice 7
Berlin 6
Cernusco sul Naviglio 6
Jesolo 6
London 6
Paris 6
Perugia 6
Reggio Calabria 6
San Mateo 6
St Petersburg 6
Trieste 6
Alessandria 5
City of London 5
Desio 5
Forlì 5
Hillsboro 5
Islington 5
Jiaxing 5
Johannesburg 5
Totale 4.754
Nome #
È traducibile la bellezza se è ‘cangiante’? G. M. Hopkins in Italia attraverso Pied Beauty tradotto da Eugenio Montale e Beppe Fenoglio 797
Omaggio alla Catalogna 648
«Avere una tradizione è meno che nulla, è solo cercandola che si può viverla»: Pavese e la scoperta dei dialetti italiani attraverso la traduzione degli americani 214
I sapori dell’altro: approcci al cibo nella letteratura migrante in lingua italiana 187
Bibliografia della critica sul cibo nella letteratura = Literary Food Studies: A Bibliography 182
Re-Covered Rose: A case study in book cover design as intersemiotic translation 181
Giuseppe Ungaretti traduttore e scrittore 178
“Le voglio, quelle ninfe, perpetuare” o il Fauno tradotto da Giuseppe Ungaretti 173
Tradurre: storie, teorie, pratiche dall’Antichità al 19. secolo 167
Preistoria di una traduzione: La Divine Comédie francese di Jacqueline Risset (intervista) 165
“Chi è tu chi è io in questa fiamma?”: Jacqueline Risset e la creazione poetica tra memoria e traduzione 158
Quando leggiamo la parola ‘io’ 158
fiori di cotone 157
Scene e scenate. Racconti brevi 1934-1967 152
Shakespeare torna sul set: Cesare non deve morire 151
Jacqueline Risset. Una Bibliografia 149
Traduzione e lingue minoritarie in Europa, tendenze attuali e prospettive future 146
E se fossimo tutti ‘quasi’ traduttori? 140
La resa di un’inspiegabile euforia: tradurre Flann O’Brien 139
Informazione letteraria e promozione editoriale in Italia, tra canone nazionale e traduzioni 130
TAGS - Translation of Artificially Generated Stories - Letteratura digitale, Traduzione, Teoria della Traduzione 130
Si possono tradurre i giganti? 130
I 40 sonetti di Shakespeare ungarettiani come fonte d’ispirazione ‘in proprio’ e momento d’incontro tra canoni e pratiche traduttorie 129
English for Medical Professionals 129
‘Il partito preso della traduzione’: su alcune versioni italiane da Ponge 128
Elementi preesistenti in combinazioni nuove: su alcuni aspetti della fanfiction 128
English for Medical Professionals 124
Changes in the language of Italian novels and translations from English 124
Psicopatologia transculturale 122
Editoriale 120
Rendering literary proper names in another language: the works of Flann O’Brien as a case in point 118
Romanzi italiani e romanzi tradotti dall’inglese: un’analisi stilistica comparativa di un corpus diacronico 117
O somma luce che tanto ti levi...ripresta un poco di quel che parevi”: la traduzione dantesca come fonte di intertestualità nella poesia e negli scritti teorici di Jacqueline Risset 117
«E pur mi giova la ricordanza»: La Terra Promessa ungarettiana tra tradizione e traduzione 115
Romanzi italiani e romanzi tradotti dall’inglese: un’analisi stilistica comparativa 113
European literary tradition and literary translation 113
Immagini del traduttore letterario come artista (tra Gran Bretagna e Italia nel Diciottesimo e Diciannovesimo secolo) 112
Giuseppe Ungaretti’s translations of Shakespeare’s sonnets and the Petrarchan model 111
Dalla rivoluzione alla rivelazione. Omaggio alla Catalogna come palestra politica e letteraria 109
«Botteghe Oscure», tra ricerca del nuovo e formazione del canone 108
Le professioni del traduttore: Tendenze attuali e prospettive future di una professione 108
Nello spazio condiviso: Trasmissione dei saperi e traduzione collaborativa 104
Tradurre L’Europa 103
The Rime of the Ancient Mariner nelle traduzioni di Beppe Fenoglio e Mario Luzi 100
Tradizione e futuro del tradurre: tra collaborazione e tecnologia 99
The Hidden Reflection: Hermenèia and Rewriting in 19th Century Italian Theory 97
Tradurre l’Europa Jacqueline Risset da Tel Quel ai Novissimi, da Dante a Machiavelli 94
Rendering Literary Proper Names in Another Language: The Works of Flann O’Brien as a Case in Point 94
Tradurre. Storie, teorie, pratiche dall’Antichità al XIX secolo 89
Tra due rive: Traduzioni letterarie d’autore nella cultura europea 89
Towards a genealogy of the “European family of translator-authors”, 89
Mangiare insieme 86
La traduzione letteraria d’autore 80
Collaborative Approaches to Translation Between Europe and the Arab World During the Middle Ages 72
Le guerre di Putin 67
TRADUZIONE, AMBIENTI VIRTUALI E NUOVE TECNOLOGIE: STRUMENTI INFORMATICI PER LA COLLABORAZIONE 65
Su una resa dell’oralità nell’opera letteraria tradotta: Homage to Catalonia di George Orwell 64
Oltre la monade: tradurre collaborativamente 59
Collaborative Translation: Innovative Practices and Interactions Towards the Future 59
Collaborative Translation: a Bibliography 59
La traduzione collaborativa. Tra didattica e mercato globale delle lingue 53
Shakespeare on Stage for the Screen and Collaborative Translation: Cesare Deve Morire 52
null 38
Collaborative Approaches to Translation Between Europe and the Arab World During the Middle Ages 34
Translated popular fiction and literary promotion in newspaper culture sections 31
The Languages of Fashion: Les langues de la mode, 26
Introduction 22
Beyond Tradition. New Horizons in Collaborative Translation 18
Issues of Multiple Subjectivities in Collaborative Retranslation: George Orwell’s Homage to Catalonia as a Case Study 18
Totale 8.738
Categoria #
all - tutte 42.642
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 42.642


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021292 0 0 0 0 0 0 0 0 0 85 65 142
2021/2022499 15 17 12 62 57 12 12 85 3 8 71 145
2022/20231.592 138 79 66 116 100 115 13 87 694 77 89 18
2023/2024666 39 34 46 38 47 91 74 82 44 33 54 84
2024/20251.452 75 88 114 78 105 91 135 332 130 60 136 108
2025/20262.617 256 172 212 295 393 204 434 273 180 198 0 0
Totale 8.738