LAURENTI, FRANCESCO
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 358
NA - Nord America 18
AF - Africa 5
AS - Asia 3
SA - Sud America 2
Totale 386
Nazione #
IT - Italia 255
UA - Ucraina 33
US - Stati Uniti d'America 18
FI - Finlandia 13
IE - Irlanda 13
DE - Germania 10
FR - Francia 10
GB - Regno Unito 4
CH - Svizzera 3
MA - Marocco 3
AT - Austria 2
BR - Brasile 2
CZ - Repubblica Ceca 2
DK - Danimarca 2
LU - Lussemburgo 2
VN - Vietnam 2
BE - Belgio 1
BG - Bulgaria 1
EG - Egitto 1
HR - Croazia 1
HU - Ungheria 1
IN - India 1
LV - Lettonia 1
NL - Olanda 1
PL - Polonia 1
RS - Serbia 1
RU - Federazione Russa 1
TN - Tunisia 1
Totale 386
Città #
Milan 26
Rome 21
Opera 19
Helsinki 13
Reggio Calabria 12
Dublin 11
Napoli 4
Torino 4
Bari 3
Berlin 3
Bologna 3
Caserta 3
Cernusco sul Naviglio 3
Fiesole 3
Menlo Park 3
Ashburn 2
Brescia 2
Busto Arsizio 2
Catania 2
Dong Ket 2
Eboli 2
Frederiksværk 2
Hitchin 2
Innsbruck 2
Lanciano 2
Leipzig 2
Perugia 2
Pistoia 2
Rio de Janeiro 2
San Cesario di Lecce 2
San Giuliano Milanese 2
San Salvo 2
Sezze 2
Turin 2
Udine 2
Verona 2
Amsterdam 1
Arborea 1
Assèmini 1
Avellino 1
Belgrade 1
Bergamo 1
Bollate 1
Brooklyn 1
Bulgarograsso 1
Cagliari 1
Cairo 1
Campagna 1
Cividale del Friuli 1
Colfelice 1
Cologne 1
Cork 1
Council Bluffs 1
Crotone 1
Dallas 1
Desenzano del Garda 1
Fidenza 1
Florence 1
Franklin 1
Gardone Val Trompia 1
Granarolo 1
Hallaar 1
Jesi 1
Kastel Gomilica 1
Lamezia Terme 1
Latina 1
Lucca 1
Marina di Ginosa 1
Messina 1
Milpitas 1
Montalto Di Castro 1
Naples 1
Nocera Inferiore 1
Nola 1
Norwalk 1
Occhiobello 1
Padova 1
Parma 1
Parrano 1
Parsippany 1
Pineto 1
Pioltello 1
Redmond 1
Rho 1
San Giorgio Di Piano 1
San Giovanni in Marignano 1
San Marcello Pistoiese 1
Sesto Fiorentino 1
Sunnyvale 1
Suri 1
Torun 1
Trieste 1
Venice 1
Viganello 1
Vigevano 1
Totale 232
Nome #
Romanzi italiani e romanzi tradotti dall’inglese: un’analisi stilistica comparativa di un corpus diacronico, file dd257433-ecd8-c9a9-e053-6605fe0a2f53 310
Shakespeare on Stage for the Screen and Collaborative Translation: Cesare Deve Morire, file 101d283b-ecbd-45f2-985a-3b98a5f0444d 11
La traduzione collaborativa. Tra didattica e mercato globale delle lingue, file 4e3d49e0-7315-4774-b330-2bc81fa80d0e 8
Le guerre di Putin, file 5b430859-ec2a-4a1b-8eac-d5d22e369974 8
Rendering literary proper names in another language: the works of Flann O’Brien as a case in point, file dd257434-5590-c9a9-e053-6605fe0a2f53 5
Towards a genealogy of the “European family of translator-authors”,, file dd257434-5588-c9a9-e053-6605fe0a2f53 4
Tradurre: storie, teorie, pratiche dall’Antichità al 19. secolo, file dd257433-f650-c9a9-e053-6605fe0a2f53 3
Tradizione e futuro del tradurre: tra collaborazione e tecnologia, file dd257434-3e79-c9a9-e053-6605fe0a2f53 3
Su una resa dell’oralità nell’opera letteraria tradotta: Homage to Catalonia di George Orwell, file dd257434-81a6-c9a9-e053-6605fe0a2f53 3
Omaggio alla Catalogna, file dd257434-8253-c9a9-e053-6605fe0a2f53 3
Nello spazio condiviso: Trasmissione dei saperi e traduzione collaborativa, file ef9a2650-5cda-42d3-9ad6-2569683324d4 3
Oltre la monade: tradurre collaborativamente, file fc718a53-ae6c-45a0-bc70-da84f74bd7b9 3
Tradurre. Storie, teorie, pratiche dall’Antichità al XIX secolo, file 4015fbfb-f1f4-473b-9b28-986059adc658 2
Giuseppe Ungaretti traduttore e scrittore, file dd257433-c1a2-c9a9-e053-6605fe0a2f53 2
«E pur mi giova la ricordanza»: La Terra Promessa ungarettiana tra tradizione e traduzione, file dd257433-c1a4-c9a9-e053-6605fe0a2f53 2
Immagini del traduttore letterario come artista (tra Gran Bretagna e Italia nel Diciottesimo e Diciannovesimo secolo), file dd257434-3e7e-c9a9-e053-6605fe0a2f53 2
Collaborative Translation: a Bibliography, file 04cc5621-6be1-4326-9a43-3d4a970e19b7 1
Collaborative Approaches to Translation Between Europe and the Arab World During the Middle Ages, file 52497092-71bc-4d36-a288-2f0b78dbe8bd 1
Collaborative Approaches to Translation Between Europe and the Arab World During the Middle Ages, file d8a75481-9af6-4795-9d0d-bf987e9a128b 1
È traducibile la bellezza se è ‘cangiante’? G. M. Hopkins in Italia attraverso Pied Beauty tradotto da Eugenio Montale e Beppe Fenoglio, file dd257433-c02e-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
“Le voglio, quelle ninfe, perpetuare” o il Fauno tradotto da Giuseppe Ungaretti, file dd257433-c19c-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
“Chi è tu chi è io in questa fiamma?”: Jacqueline Risset e la creazione poetica tra memoria e traduzione, file dd257433-c1a6-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
Quando leggiamo la parola ‘io’, file dd257433-c60b-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
«Avere una tradizione è meno che nulla, è solo cercandola che si può viverla»: Pavese e la scoperta dei dialetti italiani attraverso la traduzione degli americani, file dd257433-cb4b-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
Jacqueline Risset. Una Bibliografia, file dd257433-cb55-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
O somma luce che tanto ti levi...ripresta un poco di quel che parevi”: la traduzione dantesca come fonte di intertestualità nella poesia e negli scritti teorici di Jacqueline Risset, file dd257433-cb57-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
Traduzione e lingue minoritarie in Europa, tendenze attuali e prospettive future, file dd257434-1451-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
«Botteghe Oscure», tra ricerca del nuovo e formazione del canone, file dd257434-3e02-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
I 40 sonetti di Shakespeare ungarettiani come fonte d’ispirazione ‘in proprio’ e momento d’incontro tra canoni e pratiche traduttorie, file dd257434-3e6f-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
Tradurre L’Europa, file dd257434-3e75-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
Editoriale, file dd257434-558c-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
La traduzione letteraria d’autore, file dd257434-659a-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
E se fossimo tutti ‘quasi’ traduttori?, file dd257434-6a1f-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
Giuseppe Ungaretti’s translations of Shakespeare’s sonnets and the Petrarchan model, file dd257434-6a21-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
Dalla rivoluzione alla rivelazione. Omaggio alla Catalogna come palestra politica e letteraria, file dd257434-7b3a-c9a9-e053-6605fe0a2f53 1
Totale 391
Categoria #
all - tutte 566
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 566


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/20194 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1
2019/202023 2 2 1 1 1 1 0 2 0 4 6 3
2020/202179 4 6 3 11 10 4 12 4 9 1 5 10
2021/202294 5 1 4 16 7 11 22 5 5 3 12 3
2022/202363 0 1 0 2 11 0 6 1 19 7 10 6
2023/202477 5 3 4 7 4 7 23 13 9 2 0 0
Totale 391