This introductory chapter aims to present a current snapshot of Relevance Theory (RT)-oriented works on the practice of translation and interpreting (T&I), and thus to illustrate the explanatory potential of Sperber and Wilson’s theory in providing a cognitively based account of interlingual communication in various settings. We begin by showing how the application of the theory has shed light on key issues in Translation and Interpreting Studies. Special attention is given to how Gutt’s notion of translation and interpreting as an act of interlingual interpretive language use - based on the concept of interpretive resemblance - has been espoused and challenged over the past thirty years. Overall, the discussion builds on the developments sketched out for T&I in an attempt to flesh out the theoretical and methodological implications of RT-informed approaches to T&I, as well as their applications in terms of training and practice. The concluding remarks include some thoughts on what the future might hold for work in the RT applications to mediated communications, with a view to sparking a debate and further investigations. Some of these potentially fruitful avenues in the quest for a unified account of the cognitive dimensions of T&I are included in this volume.

An Overarching Account of Relevance‑theoretic Applications to the Study of Translation and Interpreting, 2025-09-05.

An Overarching Account of Relevance‑theoretic Applications to the Study of Translation and Interpreting

Gallai, Fabrizio;
2025-09-05

Abstract

This introductory chapter aims to present a current snapshot of Relevance Theory (RT)-oriented works on the practice of translation and interpreting (T&I), and thus to illustrate the explanatory potential of Sperber and Wilson’s theory in providing a cognitively based account of interlingual communication in various settings. We begin by showing how the application of the theory has shed light on key issues in Translation and Interpreting Studies. Special attention is given to how Gutt’s notion of translation and interpreting as an act of interlingual interpretive language use - based on the concept of interpretive resemblance - has been espoused and challenged over the past thirty years. Overall, the discussion builds on the developments sketched out for T&I in an attempt to flesh out the theoretical and methodological implications of RT-informed approaches to T&I, as well as their applications in terms of training and practice. The concluding remarks include some thoughts on what the future might hold for work in the RT applications to mediated communications, with a view to sparking a debate and further investigations. Some of these potentially fruitful avenues in the quest for a unified account of the cognitive dimensions of T&I are included in this volume.
Inglese
5-set-2025
Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting (ARTTI) 1
Roma
2023
internazionale
contributo
Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting: Perspectives on Theory, Research and Practice
Gallai, Fabrizio; Alves, Fabio
11
40
29
United Kingdom
Londra
Routledge
esperti anonimi
A stampa
Settore ANGL-01/C - Lingua, traduzione e linguistica inglese
This chapter was jointly conceived by the two authors. In the final version, however, Fabrizio Gallai authored the section titled “The quest for optimal relevance in interpreting studies,” while Fabio Alves authored the section on “The quest for optimal relevance in translation studies.”
2
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Alves, Gallai - Chapter 1_2025.pdf

Non accessibile

Descrizione: Chapter 1. An overarching account of relevance-theoretic applications to the study of translation and interpreting
Tipologia: Documento in Post-print
Dimensione 745.03 kB
Formato Adobe PDF
745.03 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10808/67947
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact