Analisi linguistica e stilistica delle edizioni italiane di "Le sabbie di Marte" di Arthur C. Clarke, in particolare della prima edizione Urania (1952), con cui si apre la celebre collana di fantascienza italiana. Oggetto della ricerca è individuare le caratteristiche della lingua (e in particolare del lessico) tradotta dall'inglese con cui si sono confrontati i primi lettori di Urania, il che ha consentito retrodatazioni di parole quali "astronave" e "intercomunicazione".
I primi lettori di Urania e la lingua dell’hybris di Arthur Clarke, 2022-05-10.
I primi lettori di Urania e la lingua dell’hybris di Arthur Clarke
Sebastiani, Alberto
2022-05-10
Abstract
Analisi linguistica e stilistica delle edizioni italiane di "Le sabbie di Marte" di Arthur C. Clarke, in particolare della prima edizione Urania (1952), con cui si apre la celebre collana di fantascienza italiana. Oggetto della ricerca è individuare le caratteristiche della lingua (e in particolare del lessico) tradotta dall'inglese con cui si sono confrontati i primi lettori di Urania, il che ha consentito retrodatazioni di parole quali "astronave" e "intercomunicazione".File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Urania_Treccani.pdf
Open Access
Tipologia:
Documento in Post-print
Dimensione
413.69 kB
Formato
Adobe PDF
|
413.69 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.