The aim of the paper is to suggest an overview of the global foundation of electronic literature in the global arena of the Internet. Its ideal reader is a subjectivity who perceives himself/herself as belonging to a linguistic, local culture as well as to a trans-national, cross-cultural net of relationships (Internet). Digital narration shapes and makes the new globalized cultural reality emerge as a new social connective tissue reliant on transmission protocols and a globally shared technology. Indeed, it comprises two different linguistic codes: the verbal language, especially English used by authors as a common linguistic base of communication with a multilingual readership, and the machine code, that works as an interface between hardware and text, which we can extend to include operating systems, applications and a variety of software widely shared all over the world to allow global communication. The hybrid nature of authorship, the question of a national literary identity, the publishing market and the limits of translation are all themes taken into consideration.
Sanza cultura, e d'abitanti nuda: e-literature in the global arena, 2013.
Autori: | Carbone, Paola |
Data di pubblicazione: | 2013 |
Titolo: | Sanza cultura, e d'abitanti nuda: e-literature in the global arena |
Rivista: | |
Nazione editore: | Italy |
Editore: | Guerini |
Volume: | 48 |
Pagina iniziale: | 175 |
Pagina finale: | 199 |
Numero di pagine: | 25 |
Revisione (peer review): | comitato scientifico |
IF: | senza ISI Impact Factor |
Rilevanza: | nazionale |
Lingua: | English |
Settore Scientifico Disciplinare: | Settore L-LIN/10 - Letteratura Inglese |
Keywords: | electronic literature, global literature, translation |
Abstract: | The aim of the paper is to suggest an overview of the global foundation of electronic literature in the global arena of the Internet. Its ideal reader is a subjectivity who perceives himself/herself as belonging to a linguistic, local culture as well as to a trans-national, cross-cultural net of relationships (Internet). Digital narration shapes and makes the new globalized cultural reality emerge as a new social connective tissue reliant on transmission protocols and a globally shared technology. Indeed, it comprises two different linguistic codes: the verbal language, especially English used by authors as a common linguistic base of communication with a multilingual readership, and the machine code, that works as an interface between hardware and text, which we can extend to include operating systems, applications and a variety of software widely shared all over the world to allow global communication. The hybrid nature of authorship, the question of a national literary identity, the publishing market and the limits of translation are all themes taken into consideration. |
Numero degli autori: | 1 |
Supporto: | A stampa |
Appare nelle tipologie: | 1.01 Articolo in rivista |