Recent advances in artificial intelligence have stimulated interest in the potential of machine interpreting (MI) to complement – or eventually rival – human performance. Grounded in Relevance Theory, this study investigates the treatment of prominence in simultaneous interpreting of European Parliament speeches, comparing outputs from human interpreters and three MI systems. Using Praat, a corpus of 35 multilingual speeches is analysed in order to assess the alignment between source – and target-text prosody. Findings confirm that, while human interpreters variably reproduce prosodic cues under cognitive load, MI systems disregard them, leading to pragmatic impoverishment. The results highlight the need to reconceptualise interpreter expertise, with training emphasising pragmatic adequacy, and to inform future MI development through prosody-aware modelling.

Not Just a Bunch of Words: The Relevance of Prosody in (Machine) Interpreting, 2026-04.

Not Just a Bunch of Words: The Relevance of Prosody in (Machine) Interpreting

Gallai Fabrizio
2026-04-01

Abstract

Recent advances in artificial intelligence have stimulated interest in the potential of machine interpreting (MI) to complement – or eventually rival – human performance. Grounded in Relevance Theory, this study investigates the treatment of prominence in simultaneous interpreting of European Parliament speeches, comparing outputs from human interpreters and three MI systems. Using Praat, a corpus of 35 multilingual speeches is analysed in order to assess the alignment between source – and target-text prosody. Findings confirm that, while human interpreters variably reproduce prosodic cues under cognitive load, MI systems disregard them, leading to pragmatic impoverishment. The results highlight the need to reconceptualise interpreter expertise, with training emphasising pragmatic adequacy, and to inform future MI development through prosody-aware modelling.
Inglese
apr-2026
https://www.carocci.it/prodotto/textus-2?srsltid=AfmBOopHzFESYNahcphXj6QwuLHcPIbRBhEqGwZqAiIvO74Nhun-J6Hs
Carocci
39
1
295
327
33
Italy
nazionale
esperti anonimi
A stampa
Settore ANGL-01/C - Lingua, traduzione e linguistica inglese
1
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Gallai.Textus. 1:2026.pdf

Non accessibile

Descrizione: Gallai_Textus 39: 1_pp 295-327
Tipologia: Documento in Pre-print
Dimensione 3.84 MB
Formato Adobe PDF
3.84 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10808/73027
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact