Introduction to the Italian translation of Pierre Magnan's novel "Laure du bout du monde". The writer, best known as a crime novelist, only embraced this literary genre to get published; his true interest lays elsewhere, particularly in the depiction of the region he loved most: Haute Provence. In narrating the early years of his protagonist, Laure, he portrays an entire Provençal world, marked by hardships but still imbued with a deep "joie de vivre". The introduction concludes with a reflection on the author's style and the translating choices.
L'ecologioia di Pierre Magnan, 2024-06.
L'ecologioia di Pierre Magnan
Brignoli, Laura
2024-06-01
Abstract
Introduction to the Italian translation of Pierre Magnan's novel "Laure du bout du monde". The writer, best known as a crime novelist, only embraced this literary genre to get published; his true interest lays elsewhere, particularly in the depiction of the region he loved most: Haute Provence. In narrating the early years of his protagonist, Laure, he portrays an entire Provençal world, marked by hardships but still imbued with a deep "joie de vivre". The introduction concludes with a reflection on the author's style and the translating choices.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Prefazione Magnan.pdf
Open Access
Tipologia:
Documento in Post-print
Dimensione
1.44 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.44 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.