Oggetto di questo articolo è la fortuna italiana di El Burlador de Sevilla di Tirso di Molina grazie alle riscritture dei Comici dell’Arte, ascritte nella categoria dell’ipertestualità secondo il modello ermeneutico e tassonomico elaborato da G. Genette in Palinsesti. Ogni ipertesto implica una quota di trasformazione dell’ipotesto e ogni trasformazione, anche la più innocente, implica un reinvestimento semantico, incide, cioè, sul senso. Considerevole è la varietà di pratiche trasformazionali, tra le quali si prendono in considerazione la trasposizione pragmatica e quella diegetica, rispettivamente intese da Genette come modificazione dell’azione e come sua traslazione storica, geografica e sociale. Entrambe le operazioni sono volte, in questo contesto, a un’intensificazione comica del testo fondativo del mito dongiovannesco.

"El burlador de Sevilla" all'italiana, 2009.

"El burlador de Sevilla" all'italiana

Assumma, Maria Cristina
2009-01-01

Abstract

Oggetto di questo articolo è la fortuna italiana di El Burlador de Sevilla di Tirso di Molina grazie alle riscritture dei Comici dell’Arte, ascritte nella categoria dell’ipertestualità secondo il modello ermeneutico e tassonomico elaborato da G. Genette in Palinsesti. Ogni ipertesto implica una quota di trasformazione dell’ipotesto e ogni trasformazione, anche la più innocente, implica un reinvestimento semantico, incide, cioè, sul senso. Considerevole è la varietà di pratiche trasformazionali, tra le quali si prendono in considerazione la trasposizione pragmatica e quella diegetica, rispettivamente intese da Genette come modificazione dell’azione e come sua traslazione storica, geografica e sociale. Entrambe le operazioni sono volte, in questo contesto, a un’intensificazione comica del testo fondativo del mito dongiovannesco.
Italiano
2009
2
51
683
729
47
Italy
nazionale
comitato scientifico
A stampa
Settore L-LIN/07 - Lingua e Traduzione - Lingua Spagnola
1
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10808/211
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact