This article considers the special difficulties involved in translating Leopardi's Zibaldone. It focuses on the question of whether an equivalent historical and personal style can exist in another language which has followed a quite different path of development from the language of the original text. Examples are given.
Tradurre lo Zibaldone, 2016.
Tradurre lo Zibaldone
PARKS, TIMOTHY HAROLD
2016-01-01
Abstract
This article considers the special difficulties involved in translating Leopardi's Zibaldone. It focuses on the question of whether an equivalent historical and personal style can exist in another language which has followed a quite different path of development from the language of the original text. Examples are given.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Testo a fronte 54_TRADURRE LO ZIBALDONE.pdf
Open Access
Descrizione: pdf of article
Dimensione
1.91 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.91 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.