Il presente contributo si inserisce all’interno di un ampio progetto che fa riferimento ai lavori coordinati dal prof. San Vicente sulla lessicografia bilingue. (vd. http://www.portalehesperia.it/index.asp) . Nel contributo viene analizzato uno dei più significativi repertori bilingui dell’ultimo decennio, largamente in uso negli istituti di insegnamento secondario e nelle università. Di tale dizionario viene analizzata la genesi, la costituzione della macrostruttura, l’articolazione della microstruttura, gli apparati, e viene offerta un’analisi critica sulla sua bidirezionalità, a seconda della comunità d’uso e delle attività – di decodifica o produzione – che vengono privilegiate.
El Grande Diccionario di spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (2004) de L. Tam, 2008.
El Grande Diccionario di spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (2004) de L. Tam
Liverani, Elena Maria
2008-01-01
Abstract
Il presente contributo si inserisce all’interno di un ampio progetto che fa riferimento ai lavori coordinati dal prof. San Vicente sulla lessicografia bilingue. (vd. http://www.portalehesperia.it/index.asp) . Nel contributo viene analizzato uno dei più significativi repertori bilingui dell’ultimo decennio, largamente in uso negli istituti di insegnamento secondario e nelle università. Di tale dizionario viene analizzata la genesi, la costituzione della macrostruttura, l’articolazione della microstruttura, gli apparati, e viene offerta un’analisi critica sulla sua bidirezionalità, a seconda della comunità d’uso e delle attività – di decodifica o produzione – che vengono privilegiate.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
\\Alessandria1\Users1\Dati\carlo.favale\My Documents\Liverani Textos.pdf
Non accessibile
Dimensione
1.17 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.17 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.